Every Little Thing - Grip!
Japán dalszöveg:Aoiiro ni chirabaru nanatsu no hoshi yo
Sorezore ni ima omoi wa tsunori
Uchikudakarete ai wo sakenda
Nigedasu koto mo dekizu ni yume ni sugaritsuku
Ikasama na hibi nado ni wa mou makenai
Mezameyou kono shunkan wo
Yagate bokura wo torimaku de arou
Musekaeru you na riaru na nichijou
Taisetsu na mono wa...nan da?!
Zeitaku na sekai no naka ni
Miekakure suru eien no kakera
Sawatte tsukande
Bokura no ima wo kicchiri aruitekou
"Koukai wa shinai" to, saki e susunda
Warau ka, naku ka? Kou ka, fukou ka?
Kekkyoku ima mo wakaranai kedo
Kawarihajimeta mirai ni hirumu koto wa nai
Sore ga jinsei no daigomi to iu mono deshou
Girigiri wo ikiru bokura no dashita kotae ga
Chigatta to shitemo omoikomi demo
Tsuyoku negaeba ii honmono ni nareru hi made
Reikoku na sekai no naka de tsubusaresou na
Aijou no me fuki sawatte tsukande
Bokura no ima ni shikkari kizamikomou
Mezameyou kono shunkan wo
Yagate bokura wo torimaku de arou
Musekaeru you na riaru na nichijou
Taisetsu na mono wa...nan da?!
Zeitaku na sekai no naka ni
Miekakure suru eien no kakera
Sawatte tsukande
Bokura no ima wo kicchiri aruitekou
Saigo ni, warau tame
Bokura no ima wo kicchiri aruitekou
Angol dalszöveg:
Scattered about are seven purple stars
Thoughts are brought together by each, crushing our cry out for love
Unable to escape from it, we cling to our dreams
We won't lose anymore to the everyday trickery
Wake up right now
Soon we seem to be surrounded
By the REAL world choking us
Your important person is who?
In the luxury world, shards of eternity are appearing and disappearing
Touch and seize it, now let's precisely walk this way
Without regret we advanced to our destination
Will we laugh? Will we cry? Will we be happy? Will we be unhappy?
Afterall now, yet I still don't understand
In the future you start to change, don't falter
That's life's essence
We're living just barely, we sent our answer
Even if it's different, and gives the wrong impression
But it's a powerful hope
Until that day you become the real thing
In this cruel world, love's bud will probably be smashed
Touch and seize it, we now we engrave it firmly
Wake up right now
Soon we seem to be surrounded
By the REAL world choking us
Your important person is who?
In the luxury world, shards of eternity are appearing and disappearing
Touch and seize it, now let's precisely walk this way
In order to smile in the end, we now walk precisely this way
Magyar dalszöveg:
A hét, szétszórt, kék csillag.
Összeszedtük gondolataink, szólítottuk szerelmünk.
Menekülésre képtelenül ragaszkodunk álmainkhoz.
Nem veszítünk a mindennapok szemfényvesztése ellen.
Ébredjünk fel azonnal.
Hamarosan körbe vesznek minket.
Az igazi világ fojtogat.
A legfontosabb személy számunkra kicsoda?
A fényűző világban az örökkévalóság szilánkjai felbukkannak és eltűnnek.
Ragadjuk meg őket, érintsük meg őket, hagyjátok megtartani sodródó utunkat.
Megbánás nélkül akarunk eljutni célunkig.
Vajon nevetni fogunk? Vagy sírunk majd? Boldogok leszünk? Vagy boldogtalanok?
Végül még most sem értem.
A jövőben megváltozunk majd, ne inogjunk meg.
Ez az élet lényege.
Alig élünk, elküldtük válaszunk,
Még akkor is, ha ez most különbözik, és rossz benyomást tesz,
Attól még ez egy erős remény
Addig, míg valódivá nem válunk.
Ebben a kegyetlen világban a szerelem rügyét lehet, össze fogjuk törni.
Ragadjuk meg őket, érintsük meg őket, szilárdan bele véstük.
Ébredjünk fel azonnal.
Hamarosan körbe vesznek minket.
Az igazi világ fojtogat.
A legfontosabb személy számunkra kicsoda?
A fényűző világban az örökkévalóság szilánkjai felbukkannak és eltűnnek.
Ragadjuk meg őket, érintsük meg őket, hagyjátok megtartani sodródó utunkat.
Hogy végül mosolyoghassunk, folytatjuk utunkat.